10.12.2017 20:33:56
|
Kölner Stadt-Anzeiger: Theologe und Bibelübersetzer widerspricht Papst in Vaterunser-Debatte - Deutsche Übersetzung des Gebets "ist präzise"
Der Papst hatte an der deutschen Vaterunser-Bitte kritisiert, dass nicht Gott, sondern der Satan in Versuchung führe. Söding erläuterte, der Papst wolle "zwischen einer philologisch richtigen Übersetzung der Bibel und der Sprache von Gebet oder Liturgie unterscheiden". Das sei nicht unmöglich. "Aber in diesem Fall bin ich dagegen", erklärte er. Zu Hinweisen, Jesus habe Aramäisch gesprochen, die Bibeltexte lägen aber nur in Griechisch vor, sagte der Theologe: "Uns ist als einzige verbindliche Quelle der griechische Text der Bibel zugänglich. Viele überlieferte Jesusworte darin sind so alt, wie sie nur alt sein können: Sie gehen zurück auf den Umkreis der ersten Jünger." Man könne nicht aus einer "angeblich falschen Übersetzung das richtige Original rekonstruieren wollen. Das ist methodisch absurd."
www.ksta.de/29271772
OTS: Kölner Stadt-Anzeiger newsroom: http://www.presseportal.de/nr/66749 newsroom via RSS: http://www.presseportal.de/rss/pm_66749.rss2
Pressekontakt: Kölner Stadt-Anzeiger Newsdesk Telefon: 0221 224 3149
Wenn Sie mehr über das Thema Aktien erfahren wollen, finden Sie in unserem Ratgeber viele interessante Artikel dazu!
Jetzt informieren!